media translation

eLearning Localization Process

eLearning translation and localization is a multi-step process which requires many different skill sets. Even with a single target language, localization of an eLearning course will involve more than 5 individuals.
eLearning localization process
A typical eLearning localization process for an existing course will involve the following steps:

  • Review of source eLearning course and quotation
  • Pseudo translation to identify possible errors and internationalization issues
  • Glossary and translation style guide creation
  • Translation & editing
  • Narration and foreign voice over recording
  • Localization engineering
  • Quality Assurance
  • Final engineering and publishing

Depending on the complexity of your training the localization process may involve more or less solutions. If you publish courses on an ongoing basis, our integrated eLearning localization solutions will provide greater efficiency and faster time to market.

Contact us today at [email protected] for a no obligation consultation and a service quote.