Web localization process will depend based on the size, platform or content management system used, target languages, publishing frequency and resources. We’ve summarized a typical process below to help you get an idea of what to expect. To see how this process would work for your particular case, contact us at [email protected] for a free consultation.
- Requirements and information gathering (platform, CMS, target languages etc.)
- Source code review
- Internationalization & pseudo localization testing
- Identifying external assets (images, pdf files etc.)
- Translation & Editing
- Localization engineering
- Localization testing
- Bug fixing
- Publishing
Integrated Web Localization Solutions
Web localization process for an integrated solution is significantly different. This type of solution is more suitable for companies that publish/update web content frequently. A two phase approach will be followed:
Building the integration
- Requirements and information gathering
- Designing a publishing and localization process (with the input of writers and publishers)
- Developing the integration solution (between the content management system and translation management system)
- Testing and optimizing the system
Ongoing localization workflow
- Publishers send content to translation from publishing interface
- Translation & editing by Globalme (or internal resources)
- Testing
- Bug fixing
- Publishing
To learn more about our integration solutions and a customized web localization process, please contact us at
[email protected]