Website tile for a page regarding localization testing tools

Localization Testing Tools – My Favorite Tools for Localization Engineering & QA

Perhaps I should have titled this post “Tools to Assist Localization Testing” as I don’t think there is a tool developed particularly for localization testing. However, since Localization Testing has such a broad definition, one needs a broad set of tools to do the job efficiently. Obviously the tools that need to be used for web localization testing vs. documentation review will be different, and some tools will only apply to particular roles. Localization Engineers do more automation while Localization Testers typically focus on reporting.

Details

We explain why a good subtitling strategy is such an important part of your business plan.

Why is a Subtitling Strategy Such a Vital Part of Your Business Plan?

Online video’s popularity is growing fast, with no sign of slowing down. Quality digital video production has become available to anyone, and more and more channels are opening up for sharing. Video has become almost the default source when people are searching for information online.

So you and/or your company should probably be investing in video. And with all of the sharing avenues you’re thinking about, it’s worth thinking about using subtitles to make that sharing more effective.

Details

Localization vs Internationalization in Simple Terms

Localization vs Internationalization in Simple Terms

If you’re just starting to investigate the localization process, absorbing all of the new concepts can be overwhelming. One question I hear a lot is: What exactly is the difference between localization and internationalization?

If this is new terminology, localization and internationalization might feel like twins. In reality the two are not all that similar. So let’s clear up any confusion with some simple definitions.

Details

Company & Product Names: Should You Translate Them?

Company & Product Names: Should You Translate Them?

To translate, or not to translate, a client’s name? If you’re working on a relatively large project, most likely the answer is already in your translation style guidelines. However, not all projects have the answer ready when you start working on them. If you are in that situation, here are some tips you might find useful – plus have your say in our poll.

Details