subtitle translation company

Subtitle Translation: Global Accessibility in 6 Easy Steps

The viewer experience is the number one priority when adding subtitles to a video. Video content is meant to be engaging, and carrying that engaging experience to other languages via subtitles requires the perfect balance of language and technical know-how.

So let’s look at how a team works together to create engaging subtitles that communicate the intended message, whether it’s for a movie, training or promotion, properly.

Details

We explain why a good subtitling strategy is such an important part of your business plan.

Why is a Subtitling Strategy Such a Vital Part of Your Business Plan?

Online video’s popularity is growing fast, with no sign of slowing down. Quality digital video production has become available to anyone, and more and more channels are opening up for sharing. Video has become almost the default source when people are searching for information online.

So you and/or your company should probably be investing in video. And with all of the sharing avenues you’re thinking about, it’s worth thinking about using subtitles to make that sharing more effective.

Details

Localization vs Internationalization in Simple Terms

Localization vs Internationalization in Simple Terms

If you’re just starting to investigate the localization process, absorbing all of the new concepts can be overwhelming. One question I hear a lot is: What exactly is the difference between localization and internationalization?

If this is new terminology, localization and internationalization might feel like twins. In reality the two are not all that similar. So let’s clear up any confusion with some simple definitions.

Details

Usability Testing Data: Don't Limit Your Data Collection Options

Usability Testing Data: Don’t Limit Your Data Collection Options

If you’re new to usability testing, the information available can be very technical and kind of confusing. It’s hard to know what you’ll need to invest, and what you can expect to get out of it at the end. One of the most important questions to answer is: What kinds of information should you get from your testers? Here are some ideas to get you started.

Details

Company & Product Names: Should You Translate Them?

Company & Product Names: Should You Translate Them?

To translate, or not to translate, a client’s name? If you’re working on a relatively large project, most likely the answer is already in your translation style guidelines. However, not all projects have the answer ready when you start working on them. If you are in that situation, here are some tips you might find useful – plus have your say in our poll.

Details